Cyfrowa Biblioteka Druków Ulotnych
Polskich i Polski Dotyczących z XVI, XVII i XVIII Wieku

Opisanie krótkie zdobycia galery aleksandryjskiej w porcie Metellino za sprawą kapitana Marka Jakimowskiego

[img]
Podgląd
PDF
Z380.pdf

Pokaż skan (16MB) | Podgląd
[img]
Podgląd
PDF
Z380_z_objasnieniami.pdf

Pokaż skan (16MB) | Podgląd

Tytuł pełny

[Ozdobnik, tytuł, ant.:] Opisánie krotkie || Zdobyćia Galery Przednieyszey || ALEXANDRYISKIEY, || W Porcie v Metelliny; || [kurs.:] Zá spráwą dzielną, y odwagą wielką, Kápitaná || [ant.:] MARKA IAKYMOWSKIEGO, || [kurs.:] Ktory był więzniem ná teyże Gálerze, || [ant.:] Z oswobodzeniem 220. Więźniow Chrześćiań. || [szwab.:] Z Włoskiego ná Polskie przełożone. || [ozdobnik] || [ant.:] W KRAKOWIE, || [szwab.:] Roku Páńskiego / 1628.||

Metadane

Nr w bibliografii Zawadzkiego: 380
Język: polski
Powiązania: Tekst włoski zob. poz. [[381]], [[382]]. Przekład niemiecki zob. poz. [[383]].
Wydawca: [B. dr.]
Miejsce wydania: Kraków
Data wydania: 1628
Rok: 1628
Format:
Liczbowanie: Knlb. 4
Oznaczenia: Sygn. A^4^
Źródła: E. XVIII 386. GK. 497
Egzemplarze: BJ 25222 I, MNKr. 1270, Ossol. XVII-2384-II
Mikrofilmy: BN Mf. 35539

Komentarz ogólny

#Jest to bardzo wierny przekład na język polski tekstu włoskiego, napisanego przez Marca Marnavitia, a właściwie Marca Tomka Marnavica, bratanka biskupa Bośni Ivona Tomka Marnavica.Jak podaje Zawadzki (2002:135), przygody Polaka zostały opisane na podstawie opowieści współtowarzyszy Jakimowskiego, którą Marnaviti usłyszał w hospicjum św. Hieronima w Rzymie. Polskojęzyczna edycja została dodatkowo wzbogacona niedużym fragmentem o przybyciu Jakimowskiego wraz z żoną do Krakowa.

Komentarz językowy

Przy niektórych trudniejszych wyrazach znajdują się odnośniki do "Elektronicznego słownika języka polskiego XVII i XVIII wieku" lub objaśnienia. Zalecamy otwieranie odnośników w nowej karcie (prawy przycisk myszy, "Otwórz odnośnik w nowej karcie").

Wyświetl obiekt Wyświetl obiekt