|
PDF
Z509.pdf Pokaż skan (9MB) | Podgląd |
Tytuł pełny
[Tytuł nagł., ant.:] NEVMACHIA || [kurs.:] ABO || [ant.:] POIEDYNEK NIEWIDANY W POLSCZE ||Dwuch Orłow ná powietrzu, pod Gdańskiem. w Roku teráźnieyszym 1655. || w Piątek przed Niedźielą Przewodną. || [drzeworyt: dwa walczące orły] ||
Kolofon
[Kolofon, ant.:] W WARSZAWIE, v Wdowy y Dziedźiców Piotrá Elerta I K M Typográpha ||
Zawartość
Druk jednostronny.
Metadane
Nr w bibliografii Zawadzkiego: | 509 |
---|---|
Język: | polski |
Powiązania: | Tekst niemiecki zob. poz. [[524]]. |
Wydanie: | A |
Wydawca: | Wda i dziedz. Piotra Elerta |
Miejsce wydania: | Warszawa |
Data wydania: | [po 2 IV 1655] |
Rok: | 1655 |
Format: | Pl. |
Liczbowanie: | K. 1 |
Źródła: | E. - Kłodz. 106 |
Egzemplarze: | PAN Kórn. 4116 |
Mikrofilmy: | BN Mf. 47396 |
Komentarz ogólny
Była to prawdopodobnie zmyślona opowieść, która miała stanowić przepowiednię ważnych wydarzeń. Polski przekład znacznie różni się od niemieckiej podstawy. Przede wszystkim brak w nim dość długiego wstępu, który rozpoczyna tekst niemiecki i który ma moralizatorski charakter. Część zasadnicza obu wersji, tj. niemieckiej i polskiej to szczegółowy opis walki obu ptaków i różnice tu są stosunkowo niewielkie. Jednak w zakończeniu znowu pojawia się znaczne odstępstwo od oryginału. W tekście niemieckim autor wyraźnie sugeruje, że walka orłów ma symboliczne znaczenie i należy się w niej domyślać przepowiedni przyszłych wydarzeń, tekst polski natomiast pomija ten aspekt i kończy się bardzo konkretnie bez zbędnych podtekstów: „przetoż jako zwycięzcy winszując i faworyzując, zwyciężonego [orła] pobili, a drugiego jako zwycięzcę żywym zostawili: którego pp. Gdańszczanie w swym sekwestrze na pewnym miejscu mają i po dziś dzień ludziom pokazują. Zabity u pasztetnika”